Interkulturelle Themen, internationales Ensemble & mehrsprachige Stücke! Theater für Kopf und Bauch
Alle BAAL novo – Produktionen beschäftigen sich mit interkulturellen Themen, fast alle Stücke sind mehrsprachig konzipiert. BAAL novo springt in seinen Aufführungen mit Leichtigkeit zwischen Sprachen, Kulturen und Nationen. Es verwebt Worte, Lieder, Bilder und Bewegungen zu einer einzigartigen Theatersprache, die vergessen lässt, dass es sprachliche und kulturelle Grenzen gibt. Bei seinen mehrsprachigen Produktionen nutzt BAAL novo im Sinne Bertold Brechts Mittel der Verfremdung, es spielt mit Distanz und Nähe, es ist Theater für Kopf und Bauch, ein Theater das berühren, aber auch irritieren will. BAAL novo-Produktionen sind voller inszenierter Brüche, die dem Zuschauer immer wieder neue Sichtweisen auf Themen eröffnen. BAAL novo sieht sich in seinem künstlerischen Anspruch verbunden mit der Arbeit von Peter Brook, dem großen Theatermann, dem Pionier der internationalen Ensemble- und Theaterarbeit.
Toutes les productions de BAAL novo sont consacrées à des thèmes interculturels et presque toutes les pièces sont conçues en plusieurs langues. BAAL novo, dans ses créations, jongle joyeusement avec les langues, les cultures et les nations. Il tisse des mots, des chants, des images et des mouvements dans une langue théâtrale unique en son genre, qui fait oublier les frontières culturelles et linguistiques. Dans ses productions multilingues, BAAL novo utilise, dans l’esprit de Bertold Brecht, la distanciation. C’est un théâtre qui s’adresse à l’intelligence et au coeur, un théâtre qui veut émouvoir, mais aussi interroger. Les mises en scène de BAAL novo sont pleines de ruptures qui ouvrent pour les spectateurs de nouvelles perspectives. De par son exigence artistique, BAAL novo se sent lié au travail de Peter Brook, le grand homme de théâtre, le pionnier de la troupe transfrontalière et du travail théâtral international.
Jährlich bringt BAAL novo 4-5 Produktionen heraus, davon mindestens eine Produktion für Kinder-und Jugendliche. in den Anfangsjahren waren alle Arbeiten von BAAL novo bilingual, deutsch-französisch. Seit 2007 produziert BAAL novo auch deutsch-türkische Stücke, die sich mit Themen wie Migration und Religion auseinandersetzen. Für Jihad mon amour wurde BAAL novo 2008 mit dem deutsch-niederländischen Kinder- und Jugenddramatikerpreis ausgezeichnet. Für die Stückentwicklung Getürkt erhielten Autor Jörg Menke-Peitzmeyer und BAAL novo ein Projektstipendium des Jugendtheaterpreises Baden-Würrtemberg. Das fertige Stück wurde dann für den Deutschen Jugendtheaterpreis 2012 nominiert.
BAAL novo présente chaque année trois à quatre nouvelles productions dont au moins une pour les enfants et la jeunesse. Au début, tous les travaux de BAAL novo étaient bilingues, français-allemand. Depuis 2007, BAAL novo produit aussi des pièces germano-turques, qui traitent de thèmes tels l’immigration et la religion. Pour Jihad, mon amour, BAAL novo s’est vu décerner, en 2008, le prix allemand-néerlandais du théâtre pour la jeunesse. A partir de 2010, BAAL novo, en coopération avec des théâtres russes, va élargir son répertoire linguistique et culturel.
BAAL novo a pris un chemin inhabituel, un chemin respectueux des autres cultures, mais qui aborde aussi avec courage des thématiques qui sont au-delà du « politiquement correct » et de « l’interculturel lénifiant » ? Si nous voulons construire des ponts entre les cultures étrangères et les nôtres, cela demande une attention réciproque faite d’honnêteté, d’ouverture et d’émulation. Nous allons poursuivre sans détour ce chemin dans les prochaines années.
BAAL novo ist einen ungewöhnlichen Weg gegangen, ein Weg im Respekt vor anderen Kulturen, aber auch mit dem Mut, Dinge anzusprechen jenseits von „political correctness“ und „Kuschel-Interkulturalität“. Wenn wir Brücken schlagen wollen zwischen unserer und fremden Kulturen, braucht es Ehrlichkeit, Offenheit und kreativen Streit in gegenseitiger Achtung. Diesen Weg werden wir auch in den nächsten Jahren unbeirrt weiter gehen.
Nous remercions les institutions françaises et allemandes qui soutiennent notre travail par leur aide généreuse, en particulier le Land du Bade-Wurtemberg, le Landkreis Ortenau, l’Eurodistrict Strasbourg-Ortenau, la Région Grand-Est, le Département Bas-Rhin et les villes d’Offenburg, de Strasbourg, de Lahr et de Kehl.
Sehr dankbar sind wir für die breite finanzielle Unterstützung unserer Arbeit aus der deutsch-französischen Region, insbesondere danken wir dem Land Baden-Württemberg, dem Landkreis Ortenau, dem Eurodistrikt Strasbourg-Ortenau, der Région Grand-Est, dem Département Bas-Rhin und den Städten Offenburg, Strasbourg, Lahr et Kehl.
Brücken bauen zwischen Kulturen, Sprachen und Gesellschaftsgruppen
REPERTOIRE (alles Stücke als Gastspiel erhältlich)
MAUERSEGLER/ LES SAUTE-MURAILLES - Schauspiel, Parkour & Musik, ab 13 Jahre
MONSIEUR IBRAHIM & DIE BLUMEN DES KORAN/ MONSIEUR IBRAHIM & LES FLEURS DU CORAN - BAAL novo spannt einen Bogen vom Okzident zum Orient, ab 13 Jahre
MarlenePiaf - Vom Aufstieg und Fall zweier Diven
SCHNEEHEIDE 44/ 44, DES BRUYÈRES SOUS LA NEIGE
DIE SCHÖNE & DAS BIEST/ LA BELLE & LA BÊTE - das Märchen mal ganz anders! Ab 8 Jahre
EIN SCHAF FÜRS LEBEN/ UN MOUTON POUR LA VIE, ein Musiktheaterstück ab 6 Jahre
HONIGHERZ/ COEUR DE MIEL - ein Zaubertheater für Allerkleinste (3-6 Jahre)
FILIPA UNTERWEGS/ FILIPA ENVOYAGE - eine tönende Europareise für Kinder ab 5 Jahre
hinzufügen eines BAAL novo Theater Eurodistrict-stadtplans zu ihrer webseite;
Wir verwenden Cookies und andere Tracking-Technologien, um Ihr Surferlebnis auf unserer Website zu verbessern, Ihnen personalisierte Inhalte und gezielte Anzeigen anzuzeigen, unseren Website-Verkehr zu analysieren und zu verstehen, woher unsere Besucher kommen. Datenschutz-Bestimmungen